广州都市报

您现在的位置: AIX > AIX历史 > 剑河县苗族招龙祝酒词注释

剑河县苗族招龙祝酒词注释

发布时间:2023/12/23 18:34:56   点击数:
白癜风知名专家 https://m-mip.39.net/baidianfeng/mipso_4174796.html

第一节:招龙消灾

Yangklaibniangxdiel过完大年

Jitlaibhnuthvib便到新春

Hnaibnongdhnaibvongx今日属龙

Hmangtnongthmangtvut本夜良辰

Ebghobyanglvongxlolvangl乌沟引龙进寨

Tietenk1lolghongd引蛟入潭

Dailvongxhnangthveb龙神听话

Dailenknangdhseid蛟王识声

Ghangdnengxghaxdax叫它就来

Yanglnengxghaxlol带它就到

Lolbodfangbdins来护村安

Lolhfutvanglvuf来保寨宁

Maixbaibebloltiuklix不许洪水冲田

Dotbibdullolbal2zaid不许烈火焚屋

Maxbibnanglgikud不许耗子咬衣

Maxbibdladdenf3lolb不许狗伤脚

Maxbibmifgheibhek4git不许母鸡啄蛋

Maxbibmifbatnongxdaib不许母猪食子

Diongbhnaibdotmaixniangs5hsangdgid白天无盗截路

Danglmongldotmaixhseib6oddiux黑夜无贼撬门

Lailaixniangblal人人安康

Zaidzaidhxetvut户户安居

注释:

1“enk”属于龙的一种,也可以作为龙的别称,这里翻译成“蛟”。实际上这里词义可以与“vongx”通用,但是在行文中为了对偶和押韵,特意取相似意思词汇表示。大概类似于汉族诗歌中的“千山鸟飞绝,万径人踪灭”,“飞绝”与“踪灭”词性接近,但是用于诗歌上下两句增强物象的递进关系。这种手法在苗族的诗歌中也比较常见。

2“bal”原意指的是“损坏”这里用“bal”来代指“房子被焚毁”,在苗语的用词习惯中,对一些天灾人祸中往往用隐晦的诉说方式。例如老人死亡说“hfat逝去”,小孩死亡说“bal损坏”。

3“denf”原意指的是“踩”,但是在原文中,狗踩人脚显然讲不通,应该引申为“gik咬”。

4“hek”原意指的是“喝,吞”,鸡当然不会吞蛋,这里引申为“juk啄”。

5“niangs”强盗,6“hseib”小偷。这两个词意思接近,正如上面所述,运用两个相同的物象表示对偶关系。“Diongbhnaibdotmaixniangshsangdgid,Danglmongldotmaixhseiboddiux白天无盗截路,黑夜无贼撬门”。

第二节:祝福美满

Dollulniangbdliebbatghaid老人长寿一百一

Hxetdolbatob命过一百二

Dlubdliubdiangdniul白发转青

Lodmiddiangdliangs牙落再生

Ngixyenbhlaidjud腊肉下酒

Nailliakhlaidniaf干鱼佐食

Maixkhatnilkhat客来陪客

Maixhlangbyanglhlangb7无客哄孙

dolvangtaitghebhxangdgheb8务农丰收

Aitzangtjaszangt9经商获利

Yisbathliebnongl养猪大如仓禾

Yisghaibhliebhsangt养鸡好似大象

Lixnaxghablaibhliebzendded谷粒大如薏仁米

Lasnenxlaibhekhliebdliudmal棉球大似骏马心

Nixlolmaibzaxkhad白银要用钉耙抓

Jenbloldadvasyuf黄金要用撮箕装

Monglnanglmaixniangxqab下河有船划

Jitbildadmaldox上山有马驮

Nongxmaxbubjul吃饭不担心完

Nanglmaxbubneis穿衣不担心破

Laibhlebdubghangblongl大的存箱底

Laibyutdangthlinkhliongt小的打首饰

Laiddiongbdadtidfangbxongtvangl10中间的拿建造家园

Tidzaidliekbukhsangt建房大如雨伞盖

Khabgidhliebebniang修路阔似清水江

Jobdaixjibdaibhxadleix教那小伙写字

Pangldoljibhlangbdufdud供那青年读书

Vasjangxdiangbjubvangxud11勤如钢针制衣

Gassuxlaibhnaibdiongbwaix亮似白日当头

Jitjenbmenglkaox上京城考试

Jitsenxmonglkhod12入省城打拼

Dotmoshliebwangb13获得官帽大如筛

Dotyinthliebdlox受封印信巨似锅

Aitdetxabvangl种树只为遮村寨

Aitlul14xabfangb做官只求保地方

Laibnendjulvanglxitsuxed这是全寨共有

Julfangbxitdadbangf大家同享

注释:

7“hlangb”,在笔者村寨口语中意为“曾孙”。标准音是否翻译成“hlangk孙子”,待考。

8“hxangdgheb”,此为合成词,直意为“成熟的活儿”,引申为“丰收”。

9“jaszangt”,此为合成词,直译为“遇上生意”,引申为“获利”,实际上普通的苗族口语中往往采用半苗半汉的词语“zuanksaix赚钱”代替。属于语言词汇的退化所致。

10“tidfangbxongtvangl”,为组合成语,直译为“建造家园,营建村寨”,可以引申为“营国建城”。

11“Vas”属于一音多意,含有“锐利,勤劳”之意,用钢针的锐利形容勤劳,实际上钢针与勤劳并无直接联系,但是苗语当中形容钢针和形容人均用“vas”,属于概念混用。

12“khod打拼,奋斗,争取”,这里应该与上段的“kaox考试”相对。代指上句所提的到省城参加乡试。

13“Dotmoshliebwangb获得礼帽大如筛子”,在汉语的语境中,用“乌纱帽”来代指官位,此句指的是考试之后得到的帽子大如筛米的竹筛,引申为做官很大之意。

14“Aitlul做老”,此为合成词,苗族的词汇中,“lul”既指年老,也代指德高望重的寨老,理老之类的本民族自然领袖。从上句来看,引申为“做官”。

第三节:赞美屠龙英雄

Dalwilzaidniakxenxjenb15我的内侄辰金

Dabdlangblolgiddangd16肩宽体胖扛大刀

Hliebhludlollufvongx胆大来杀龙

Nenxdiosdailyusbadxed他胆量如虎

Daildaibvofvas17他勇敢坚毅

Kubdailvongxseixhliod训那龙顺从

Hotdailenkseixyib唤那蛟也依

Cubbongtdailvongxmaisbaiflaif吹气龙趴下

Yelbildailenkgosbaitdait挥手蛟躺地

Benkdenkdiotdiubongd静静睡在水塘中

Gosbenkmaxdotdodtiangk手足不妄动

Bitzeikmaxbublindjid静卧不翻身

Fangbdinxmonglhsangbniangx地方安定千岁

Vanglvufmonglwangshnut村寨繁荣万年

Nenxlufvongxdotdlas他屠龙获得富贵

Mafenkdotxangf他杀蛟招来昌盛

Nenxniangblulhxetghot他长命百岁

Diubmaxbubghongl年老腰不弯曲

Hmidmaxbublod牙齿不掉落

注释:

15“xenxjenb”,人名。Xenx(辰)本名,jenb(黄金)父名。

16“dangd”,长刀/杀牛刀,“短刀”说“duk”。

17“vof凶狠/健康vas勤劳”,这里引申为“勇敢”。

第四节:祝酒词总结

Dotmangxdolghaib18niangbnend主人家福寿在先

Dalbibdolkhatniangbghangb客人们安乐在后

Bibdaxdangfninxtiab我们来似水牛雄壮威武

Diangddangfmalyangt去如天马腾空飞驰

Monglseixaitnongxaitnangl回去也是奋斗创业

Maisbibghaibghaibkhatkhat让我们主宾双方

Gibnixxitdangfdad牛角一样粗壮

Nonglgadxitdangfhlieb粮仓一样雄伟

Dothlasxitdangfed富贵同享

Dotxangfxitsuxwangl幸福同在

Bibxitdangfvas,xitdangfvof让我们共同昌盛,一样勇敢

Gidgidseixxitdangfdiot,doldaib!事事顺心如意,诸位!

注释:

18“ghaib”,原意指根部,苗语引申为“主人”,另外“khat/xud”指宾客。

编者注:苗语本身含有非常丰富的词语表达方式,但是由于缺少文字的规范与推广以及受到汉语的强烈冲击。大多数苗族年轻人语言词汇流失严重,有的仅仅满足日常的生活交流,复杂一点概念需要借助汉语才能完整表达清楚。这绝非民族文化发展的正常轨道。

从上文的祝酒词中我们可以窥见苗族通过“屠龙”(杀牛)来消灾祈福,用水牛代指龙。实际上“ninxvongx牛龙”是苗族龙的主要形象,屠龙者需年富力强,儿女双全的中年男子担任,反映了苗族先民对英雄的崇拜,对幸福生活的向往。

剑河县16万的苗族人口中,11个支系中能够完整举办招龙节的有四个支系,且仅限于局部村寨,由于大量的人口迁离农村,对农业民族祈求风调雨顺,人畜平安愿望缺乏共鸣,再加上能够完整主持招龙仪式的群体逐年减少。苗族招龙节渐程衰微之势,不得不说是历史文化遗产的重大损失。



转载请注明:http://www.wangbaoying.com/jbbj/8777.html

网站简介 | 发布优势 | 服务条款 | 隐私保护 | 广告合作 | 合作伙伴 | 版权申明 | 网站地图

当前时间: